Nuovi termini (39) di derivazione Provenzale
Picchiare qualcuno
Aciva (battre)
Spiare
Agacha (guetter)
Alleviare/rsi
Aleujà (s’Allèger)
‘U diluri s’è alliggiàtu
Ammassare
Amountiha (agglomerer)
Buttare via
Balança (balancer)
Asino o cavallo per bilanciare la carretta
Balanciàt ( petit balancement)
Soffiare il fuoco
Bouja (souffler le feu)
Vomito
Boumico (Ce qu’on vomit)
Spingere
Butà (pousser)
Trasportare
Carreja (charrier)
Affascinare
Charma (charmer)
Spaventare/ato
Embaura/ado (effaroucher)
Avanti
Enant ( en avant)
Ostinarsi, irritarsi
Encagna/ado (s’opiniatrer)
‘ ncagnà/àtu
Scoppiare dal ridere
Escacagna/àtu (eclater de rire)
Scacagnàtu da li risi
Cardare
Escarmena (carder)
Scarminà la lana
Immergere in acqua calda, scottare
Escauda/ado (echauffer)
Essere parsimonioso
Espargnà/ànt (eparine/ànt)
Persona leggiera, senza importanza
Farloco (ferluquet)
Prendere il fresco, stare al fresco
Fresqueja/(prendre de la frecheur)
Tipo poco affidabile, chi è stato in cella
Desideroso
Solleticare/
Solletico
Pietra piccola/sasso
Massacan/pierre jectisse
Moccolo di candela
Mordicchiare
Bagnare/àto
Tenere il broncio
Museja/faire la moue
Pulito, lindo
Letto(strato di paglia)
Palpitare, in attesa di
Fumare(pipa o sig.)
Pipeja/fumer la pipe
Nevischio gelato
Indietro
A reire/en arriere
Materasso di foglie
Secun/amas de feuilles secche
Esporsi/sto al sole
Se souleia/ant Se exposer au soleil
(S’è) Assulicchiàtu
Sorellastra
Sourrastro/Soeur Consanguine, mauvaise
Cadere, cascare
Xavier de FOURVIERES : Lou PICHOT TRESOR – Dictionnaire Provençal-Français – Edition Auberon, 2000
Leave a comment